No exact translation found for نظرية النظم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic نظرية النظم

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Consideración de los sistemas láser.
    النظر في نظم الليزر.
  • En algunos países los requisitos de identificación nacional eran ampliamente aceptados.
    وتتباين وجهات النظر بشأن النظم الوطنية لتحديد الهوية.
  • La validez y utilidad de la guía radicará en su índole global, de modo de reflejar las necesidades de los Estados de todas las regiones, sean cuales sean sus ordenamientos jurídicos o sus niveles de desarrollo.
    وتكمن قوة الدليل التشريعي وفائدته في طبيعته الشاملة التي تعكس احتياجات الدول من جميع المناطق، بصرف النظر عن نظمها القانونية ومستوى التنمية فيها.
  • d) Se deberían examinar los sistemas actuales de presentación de informes sobre la administración y la gestión de los recursos para determinar medios de aumentar las actividades de supervisión de los administradores;
    (د) يتعين إعادة النظر في نظم الإبلاغ الإداري المعمول بها حاليا وكذلك الإدارة الحالية للموارد لتحديد السبل الكفيلة بزيادة الرقابة الإدارية؛
  • El Comité no está de acuerdo con esa interpretación y pone de manifiesto que los Estados tienen el deber, sean cuales fueren sus sistemas políticos, económicos y culturales, de promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales.
    ولا توافق اللجنة على هذا التفسير وتشدد على واجب الدول في تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية.
  • Es preciso pasar revista periódicamente a los regímenes de sanciones y proporcionar sin tardanza asistencia adecuada, sobre la base de la determinación de las condiciones humanitarias existentes en los Estados sancionados y en los terceros Estados afectados.
    ومضى قائلاً إنه ينبغي إعادة النظر في نُظم الجزاءات من فترة لأخرى، وينبغي تقديم المساعدة الوافية والعاجلة على أساس تقييم الظروف الإنسانية في الدول المستهدفة والدول الثالثة المتضررة.
  • (1980) (en apoyo de la teoría del régimen objetivo para los tratados sobre el medio ambiente); A. Verdross y Bruno Simma, Universelles Völkerrecht 745 (1984) (en apoyo de la teoría del régimen objetivo para los tratados sobre el medio ambiente); Tarasofsky, nota 70 supra, pág.
    (1980)) (الذي يؤيد نظرية النظم الموضوعية للمعاهدات البيئية)؛ و A. Verdross & Bruno Simma, Universelles Volkerrecht 745 (1984)) (المؤيد لنظرية النظم الموضوعية للمعاهدات البيئية)؛ وTarasofsky، الحاشية 70، الصفحة 63 (المؤيد لنظرية النظم الموضوعية للمعاهدات البيئية)؛ R. Wolfrum, Die Internationalisierung Staatsfreier Raume 96 N.
  • Debe tenerse en cuenta la importancia de las particularidades nacionales y regionales, así como de los diversos patrimonios históricos, culturales y religiosos, pero los Estados tienen el deber, sean cuales fueren sus sistemas políticos, económicos y culturales, de promover y proteger todos los derechos humanos y las libertades fundamentales".
    وفي حين أنه يجب أن توضع في الاعتبار أهمية الخاصيات الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والثقافية والدينية، فإن من واجب الدول، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية".
  • Teniendo en cuenta la importancia de las peculiaridades nacionales y regionales y los diversos antecedentes históricos, culturales y religiosos, y que todos los Estados, independientemente de cuál sea su sistema político, económico y cultural, tienen la obligación de promover y proteger todos los derechos humanos y libertades fundamentales,
    وإذ تضع في اعتبارها أهمية الخصائص الوطنية والإقليمية ومختلف الخلفيات التاريخية والسياسية والدينية، وأنه من واجب الدول جميعا، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية والثقافية، أن تعمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها،
  • Por tanto es esencial extender los beneficios de la tecnología espacial a todos los países en desarrollo, cualesquiera que sean su régimen político y económico y sus antecedentes culturales, con miras a salvar la brecha digital cada vez mayor, y contrarrestar la creciente tendencia proteccionista y la selectividad en relación con la transferencia de tecnología a los países en desarrollo.
    ولذلك من الضروري مد نطاق فوائد تكنولوجيا الفضاء لتشمل جميع البلدان النامية، بصرف النظر عن نظمها السياسية والاقتصادية وخلفيتها الثقافية، بغية تضييق الفجوة التكنولوجية الآخذة في الاتساع ومقاومة تنامي الاتجاه الحمائي والانتقائية فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.